Минюст объявил писательницу Линор Горалик «иноагентом». Недавно у нее вышел роман о слоне, который идет по России 2022 года: в оренбургский бункер из Стамбула через Ростов, Рязань и Калугу.

«Новая-Европа» поговорила с Линор о ее способах «выживать в реальности».

— Как вы отреагировали на «иноагентский» статус? Как вы о нем узнали и как отреагировали?

— Я узнала об этом в пятницу вечером, как и все. Это стало для меня неожиданностью, поскольку я не гражданка России (у Линор гражданство Израиля.Прим. ред.), и этот статус применительно ко мне звучит довольно абсурдно. Первая моя реакция была простой: я поняла, что все люди, который со мной теперь работают, стали «третьими лицами» (4 августа 2023 года в закон об «иноагентах» были внесены поправки, запрещающие «третьим лицам» в России оказывать содействие «иноагентам». Нарушителям грозит штраф до 50 тыс. рублей для физических лиц и до 300 тыс. рублей — для юридических.Прим. ред.). У меня два запрещенных проекта в России: ROAR (журнал Russian Oppositional Arts Review выходит с марта 2022 года.Прим. ред.) и «Новости-26» (ежедневный новостной проект для подростков от 12 лет.Прим. ред.). За людей, которые оказывают мне честь, работая в этих проектах, я, конечно, и так тревожусь очень сильно, а уж теперь… Я поговорила с командами обоих проектов — и, к моему восхищению, мои коллеги решили, что продолжают со мной работать. Моя благодарность им безмерна.

— И как раз только что вышел девятый выпуск ROAR.

— Да, несколько минут назад.

— А как вы думаете, почему вдруг вас признали «иноагентом» именно сейчас? Просто случайно в папочке попалось имя? Или антивоенные посты в соцсетях привлекли внимание?

— Я привыкла не пытаться объяснить логикой то, что можно объяснить случайностью. Я не думаю, что есть какой-то злой умысел в специфике конкретного момента, — кроме того злого умысла, который вообще стоит за объявлением людей «иноагентами».

— Вы говорили, что с ноября 2021 года не были в России. Сейчас как будто это стало еще сложнее.

— Ничего не изменилось, я так или иначе не собиралась въезжать в Россию при этом режиме. И вообще моя жизнь — я-то живу в Израиле, — фантастически мягка по сравнению с жизнью других иноагентов, остающихся, например, в России, продолжающих свою антивоенную и антирежимную работу и тем самым подвергающих себя постоянной опасности. Я преклоняюсь перед ними. А у меня всё хорошо.

— Вы работаете маркетологом. При этом вы рассказывали, что стараетесь разделять свою работу и творчество. А узнали ли клиенты о вашем «иноагентстве» и как отнеслись?

— Мои клиенты вне России просто сказали, что беспокоятся обо мне и что они готовы всячески помогать, если мне потребуется какая-то помощь. А клиенты в России у меня — НКО и образовательные проекты. Они люди схожих со мной взглядов, и тоже сказали, что им абсолютно наплевать. Я очень благодарна им. Могло быть совсем иначе.

— Проекту ROAR уже полтора года. Можете подвести некий итог этих 18 месяцев? Выполняет ли он свою функцию, как вы ее задумывали?

— Мы продолжаем выходить, и это самое печальное, что может быть. Мы будем выходить до тех пор, пока это имеет смысл, а имеет смысл это, пока имеет смысл делить русскоязычную культуру, среди прочего, на оппозиционную и сервильную. То, что нам приходится выходить, — плохой и о многом говорящий факт. 

Мы очень надеялись, что ни до какого девятого номера дело не дойдет. Мы были наивны. Сейчас мы делаем десятый номер, и есть чувство, что он будет не последним.

Конечно, страшно, что ROAR растет. Нужно помнить, что это полностью волонтерский проект, в котором задействовано больше двухсот человек, — редакторов, верстальщиц, переводчиков, корректоров, дизайнеров, — и это не считая авторов. В журнале появляются новые блоки: скажем, в девятом номере впервые вышел блок переводов современной поэзии. Растет количество авторов, которые присылают нам свои работы. Количество художников, писателей, поэтов, саунд-артистов, которые испытывают сильные отрицательные эмоции по поводу войны и политического террора в России. Этих людей больше и им нужны площадки. Прекрасно, что нам удается быть такой площадкой, но в ней в принципе не должно быть потребности. Мы — симптом. Признак болезни. И это ужасно. ROAR не должен существовать.

— И виртуальные выставки тоже?

— Мы проводили онлайн-выставку арт-работ после выхода четвертого номера ROAR. Сейчас готовимся делать еще одну выставку, после десятого номера. К Новому году мы готовимся делать релиз саунд-работ, которые выкладывали на сайт. Мы делаем это, потому что хотим, чтобы голоса наших авторов были слышны. Но причины, по которой мы существуем, не должно быть.

«Не хочу культуру, хочу мир»
читайте также

«Не хочу культуру, хочу мир»

Писательница и поэтесса Линор Горалик — о цензуре, журнале «оппозиционной культуры» ROAR и проекте для подростков «Новости-26»

— Как в среднем изменилось самоощущение авторов? Прошел ли шок первых месяцев войны?

— Не очень хочется оценивать среднюю температуру по больнице, тем более что у нас есть как постоянные авторы, так и авторы, которые публикуются впервые. Но если всё-таки говорить об этом, мне кажется, что люди учатся жить с реальностью войны. Они начинают осознавать, что эта чудовищная война не закончится завтра. И авторы, которых я читаю благодаря ROAR, задаются вопросом, как жить с этим пониманием, избегая привыкания. Мне кажется, это один из самых острых вопросов, который встает прямо сейчас перед многими из нас. Как жить, понимая, что это будет продолжаться, но не привыкая к этому.

— Вы по-прежнему получаете очень много работ на рассмотрение?

— Сейчас всё-таки стали более прицельно присылать работы. Наверное, многие авторы теперь лучше, чем в начале, понимают, о чем ROAR и какие типы работ нас интересуют. Раньше мы получали огромное количество текстов, не связанных с темой журнала. Например, приходило много лирики, много работ, которые не были связаны ни с политической, ни с военной повесткой. А сейчас уже авторы понимают, что мы — не просто литературный журнал, а нечто более узконаправленное.

— Параллельно у вас есть еще один проект, «Новости-26», — в нем вы рассказываете свежие новости так, чтобы было понятно подростку. «Новостям» тоже полтора года. Это телеграм-канал и еженедельный подкаст. Получается ли достучаться до подростков?

— До каких-то, кажется, да. Они читают нас и слушают, пишут нам, взаимодействуют с нами. Это всегда сильное впечатление, потому что телеграм-канал обычно, мне кажется, ведется в целом в никуда, — обратная связь там очень условная. Но мы всегда давали почтовый адрес и получали письма. Сейчас мы сделали бот обратной связи, и это поразительно: нам пишут живые люди, и впечатление бывает страшное. Мы привыкли считать, что оппозиционно мыслящие взрослые в России лишены прав и свобод. 

Но редко думаем, мне кажется, о том, насколько на самом деле плоха ситуация со свободомыслием в России, пока не ставим себя на место оппозиционно мыслящего подростка.

Поверьте, у взрослых всё зашибись по сравнению с ним. Мы можем говорить с единомышленниками, мы можем писать посты в соцсетях, мы можем уехать из страны, мы можем не общаться с людьми, которые нам глубоко противны. Мы можем сменить работу, например. Подросток же, которому отвратительна «зигующая» повестка, не может ничего. Он не может заткнуть уши в школе, не может уйти из семьи, не может уехать из страны. Он не может говорить ни с кем, потому что это опасно. Подросток по-настоящему бесправен, он живет в аду и не может никуда деться. Это человек, которому ужасно тяжело. И когда они пишут нам об этом, у меня разрывается сердце. Мне кажется, мы думаем об этой стороне происходящего чудовищно мало.

— А что пишут в качестве обратной связи?

— Самый яркий пример — письмо, которое нам написал четырнадцатилетний подросток. Он писал, что живет в закрытом городе, его папа — военный. Он ненавидит пропаганду, то, что ему говорят в школе, то, как живут его родители. И он хотел что-то делать и спрашивал, что ему делать. Я ответила, что сейчас пишу ему письмо, за которое мне будет стыдно всю жизнь, — но всё, что я могу ему сказать: «Продолжайте делать то, что вы делаете сейчас: читайте и думайте. Потому что ваша безопасность мне дороже, чем любые другие соображения». Он ответил мне, что страшно благодарен за то, что я отозвалась. Он не думал, что кто-то будет с ним говорить. И что он понимает, что я имею в виду. Но мне всё равно дурно от того, что я написала. Потому что когда я думаю о любой свободной стране, в которой подросток в 14 лет хочет быть политически активным, — весь мир перед ним, все возможности перед ним. А что делать, если тебе 14 лет, ты сын военного и живешь в закрытом городе в России?..

Через полгода он написал мне еще раз и сказал, что его взгляды не изменились и он хочет хотя бы задонатить денег в Украину. Я ему написала, что сделаю это за него, что мой следующий донат будет символически и от его имени. Он согласился — и это всё, что можно было сделать.

Другой пример: мальчик, который написал мне, что его родители за войну, в школе бесконечные «разговоры о важном» и промывание мозгов, и он не знает, куда деваться. Пишешь ему: «Просто держитесь, это рано или поздно закончится, старайтесь заботиться о своей безопасности и, ради бога, будьте осторожны с тем, что вы говорите и кому», — а что еще написать? (У нас, кстати, есть программный текст под названием «Говорить или молчать?», где мы стараемся объяснять одну простую вещь: если ты не стал бы говорить с человеком о своей личной жизни, не говори с ним и о политике тоже). Почему ты так отвечаешь? Потому что ты понимаешь, что если, например, он доспорится с родителями до упора, то куда ему идти? На улицу в 12 лет? Дальше что? 

И это действительно жизнь в аду. По сравнению с тем, как живут оппозиционно мыслящие подростки, у нас, взрослых, всё еще очень хорошо, на мой взгляд.

СВОва в школу!
читайте также

СВОва в школу!

Как война изменила жизнь школьников

— У вас и слон Бобо в последнем романе — подросток, ему 16 (слоны живут 70 лет). Вы сознательно решили, что сделаете его подростком?

— Да, потому что это люди, ради которых я работаю каждый день, для которых я стараюсь каждый день писать книжки, с которыми поддерживаю связь. Мне было важно дать им какой-то голос в романе. У нас в ROAR есть 17-летние и 18-летние авторы, и мы стараемся беречь эти голоса: предоставлять им платформу, заботиться о том, чтобы им комфортно было с нами работать.

— У Бобо есть такая эволюция: он сначала поддерживал действия России, считал себя будущим боевым слоном на службе русского царя. А потом, когда посмотрел реальную жизнь в России, поменял свое отношение к происходящему. Наблюдаете ли вы подобное изменение сейчас: что те, кто был за войну, изменились за эти полтора года?

— Я не чувствую себя вправе об этом рассуждать, — у меня ведь очень маленький круг общения, «пузырь». Я сомневаюсь, что на «Новости-26» подписываются подростки, которые «за войну», чтобы мы их переубедили. Я надеюсь на то, что идеализм младшего поколения, как всегда, перемешивается со скептицизмом. Потому что проверять то, что тебе говорят, — это очень важно. Идеализм подростка — вещь, мне кажется, двойственная: он построен на смеси недоверия и желания доверять. Как эта смесь сработает сейчас, я себе не представляю. Только время покажет — и мы узнаем, что подростки думают на самом деле, когда они смогут не будут бояться говорить в публичном пространстве. Я уверена, что мы до этого момента доживем, — и узнаем, что у них происходило всё это время в сознании, в сердце и в голове.

Я часто вообще напоминаю себе, что не знаю, о чем сейчас люди думают в большинстве своем. Мне кажется, сейчас любой человек, который пытается говорить о том, что происходит в умах у людей в России, обманывает или себя, или других. Потому что нельзя верить тому, что люди говорят публично, — они попросту боятся говорить публично. Неважно, где находится рассуждающий о массовых умонастроениях; важно, что объекты его рассуждения, — люди, живущие в России, — насколько я понимаю, в большинстве опасаются высказываться свободно. И опасаются они, на мой взгляд, не политического преследования со стороны властей (хотя и его тоже, потому что штрафы и посадки за посты — не шутка). Они опасаются давления собственной социальной группы. Мне кажется, что недоверие друг к другу тоже становится очень важной темой. 

За пределами определенного узкого круга война и политика становятся фигурами умолчания даже в близкой социальной среде, если я правильно понимаю. О них просто не говорят, чтобы не сказать лишнего.

— Роман должен был выходить в России, но вы выпустили его в открытый доступ — вы сказали, что беспокоитесь о безопасности сотрудников издательства. А почему не издать где-то за рубежом?

— Мне показалось неэтичным переводить книгу из издательства в издательство. Я страшно люблю издательство, с которым планировала работать. Мы даже с ними месяц подождали чуда. Я сказала им: «Друзья, вы мне дороже, чем книжка, не хочу, чтобы с вами что-то произошло», — и они мне ответили: «Давайте подождем месяц, вдруг произойдет какое-то чудо, и вся эта хуйня рухнет». Книга уже была сверстана, готова, только обложка оставалась, и мы тридцать дней ждали: вдруг произойдет какое-нибудь чудо. Но чуда не произошло, и я роман выложила в свободный доступ, как мы и договаривались с издательством.

— В ваших текстах много животных. В «Имени такого-то» есть говорящая лисица, во «Всех, способных дышать дыхание» герои — говорящие животные. Бобо в последнем романе — мыслящий слон. Во всех этих книгах сюжет либо связан с войной, либо разворачивается после войны. Почему животные и война у вас так связаны?

— Видимо, у меня какая-то обсессия. Она связана с темой сострадания для меня. И еще я думаю, что не бывает историй про войну без историй насилия над животными. «Все, способные дышать дыхание» началась для меня с того, что я узнала об истории зоопарка в Калининграде: во время боев там погибли почти все животные. Меня это совершенно потрясло, — как потрясают нынешние истории про животных, гибнущих в украинских зоопарках, и не только в них. Во время Каховской катастрофы погибли тысячи животных. Я понимаю, что это история про оптику: кто что умеет видеть, тот это и видит. Истории, связанные с войной и животными, у меня вызывают адскую боль и адскую жалость. Это примерно как с подростками: мы не думаем, как тяжело им живется. Тут есть кто-то, кто переживает ту же катастрофу, что и мы, только он еще несчастнее, бесправнее нас, обладает еще меньшими ресурсами, чем мы, — но страдает так же, как мы, и мы не думаем о нем. Мы его не видим. У меня лежит потрясающая книга, которая называется «По закону великой любви», — об истории московского зоопарка во время Второй мировой войны. Это одна из самых страшных книг, которые я читала в свой жизни.

Когда в Израиле бомбардировки, я не хожу в бомбоубежище, потому что моя собака Бублик нервничает, и я не могу запихнуть его в шлейку, — а без собаки я, естественно, никуда не пойду. И таких людей очень много. Моя подруга в Харькове (я не в коем случае не сравниваю наши ситуации, конечно!) не ходит в бомбоубежище, потому что не может отнести туда кота. Он нервничает от сирен и не идет в переноску. Таких людей огромное количество. Это иногда не очень понятно людям без животных, но очень понятно людям с животными.

— Россия ведет войну и одновременно ликвидирует экологические инициативы, фактически разрешает истреблять бездомных животных, — это звенья одной цепи?

— Это отсутствие эмпатии. Войну, трансфобный закон и зооненавистнические законы объединяет то, что их могла бы вводить оккупационная власть. Они расчеловечивают тех, на кого направлены, из них изъята человеческая составляющая. Это немыслимо страшно.

— Вы рассказывали, что некоторые романы вы забываете после того, как их издали. С «Бобо» так же получилось или вы следите за его судьбой?

— Нет, абсолютно точно так же. Он сделал для меня очень важное дело, но я уже не помню текст практически, хотя, конечно, помню канву. Я пишу пять книг сейчас на двух языках: три книги на иврите и две на русском. Они занимают меня так сильно, что всё остальное остается позади. Сложно думать о том, что уже состоялось.

— Что это за книги?

— На иврите: роман «Другая земля: краткая история государства Хирут в 30 объектах», сборник сквозных рассказов «Я думаю, что я чувствую» и «Стихи о родине в реальном времени». На русском я, с одной стороны, заканчиваю детский нон-фикшн «Про СССР», а с другой стороны — только что начала писать книгу, жанр которой я затрудняюсь определить. Она называется «Тетрадь Катерины Суворовой». Это полностью вымышленный персонаж, она была одной из прихожанок Бумажной церкви города Тухачевска. У меня в голове есть город Тухачевск, в нем в 1970–80-е годы была Бумажная церковь, и Катерина Суворова ее посещала. Думаю, что если я выживу, пока эту книгу пишу, это будет первая книга в моей жизни, по которой я не смогу дать ни одного интервью и ни одного комментария. Она настолько личная, что я не представляю себе, как о ней можно будет говорить. Но мне надо ее написать, и я попытаюсь это сделать, а там посмотрим.

— Расскажите про «Эрец Ахерет» («Другую землю». Прим. ред.) — о чем это и о каких тридцати объектах идет речь?

— Это сатирический роман о том, как трое молодых ребят, — биохимиков и биотехнологов, — в 2033 году создают бактерию, которая может перерабатывать пластик в почву. Используя мусор, плавающий в океане, они создают второе еврейское государство, — оно называется Хирут. 

Книга притворяется, что она нон-фикшн: это краткая история Хирута за первые пятьдесят лет его существования.

Его пишет человек по имени Даниэль Петровский, — отпрыск огромной семьи Петровских, которая живет в моей голове и появляется в моих книгах. Петровский был одним из трех ребят, которые основали Хирут. Это книга о том, как израильские левые решили создать свое государство (у нас сейчас правое правительство, и всё довольно плохо). А в этой книге левые пытаются сделать так, чтобы всё было хорошо в одной отдельно взятой стране. Роман построен по принципу «одна глава — один предмет», игравший определенную роль в истории страны. Заканчивается роман в тот момент, когда к власти в Хируте приходят правые, несмотря на все идеалы, с которыми государство строилось. Потому что выросло два новых поколения и увидело, во что превращается страна, если у нее есть любая намертво заданная идеология, даже ультралиберальная.

Мы с моими издателями в России договорились, что, когда я переведу «Эрец Ахерет» и допишу «Катерину Суворову», то, если им понравятся мои книжки, они их издадут в моем же переводе.

— Как писать пять книг одновременно?

— Это история не про то, как надо, а про то, что они завелись у меня в голове одновременно, и я не могу иначе. Они пишутся — вот я их и пишу. Еще потихоньку складывается огромная работа, визуальная, которая называется «Осада Рая». К моему ужасу, речь идет где-то о десяти квадратных метрах. Она в очень-очень кропотливой технике сделана: поверх акварели кладется мелкая прорисовка гуашью, а поверх гуаши — линер. Я думаю, что работа займет года три, но я тоже занимаюсь ею каждый день. Еще потихоньку движется дело с «Театром одного стола», маленьким моим кукольным театром. Я делаю кукол и дописываю для них пьесу — о том, как интеллигентная семья в Москве просыпается утром и обнаруживает, что их шестилетний сын стал Z-патриотом. Он им звонко объясняет, что надо бороться с «укронацистами». И они понимают, что их обожаемый сыночка одержим дьяволом, — в буквальном смысле слова. Кукол очень много — в пьесе около 40 персонажей; я их потихоньку доделываю и готовлюсь делать спектакль. Словом, всё как-то движется, только голова пухнет.

«Идеи шовинистические, нацистские, о превосходстве даже не русских — российских»
читайте также

«Идеи шовинистические, нацистские, о превосходстве даже не русских — российских»

Зачем из школьных экзаменов убирают классическую литературу и добавляют «патриотическую». Интервью писателя Максима Осипова

— Такой способ справиться с эмоциями?

— Это способ выживать в реальности, в которой от новостей хочется выть. Причем от новостей сразу о двух странах: в Израиле всё тоже, как вы, наверное, знаете, не блестяще. Плюс работа — это способ справляться с хронической болью: я очень боюсь оставаться с ней наедине. Работа, словом, помогает.

— Израиль сейчас стал ближе к тому, что представляет собой Россия?

— Я собираюсь писать колонку в одно из крупных израильских изданий о том, что параллели есть, потому что у консервативных реформ есть некоторые общие законы, — но есть, конечно, и огромные различия, и сравнивать происходящее в Израиле с происходящим в России можно только очень, очень осторожно. Да, сходства меня пугают, и пугают сильно, но они далеко не поверхностны, а различия очень велики. Я верю, что Израилю удастся выстоять и остаться демократическим государством с демократическими принципами. Хочется надеяться, что я не обманываю себя, когда это говорю.

— За счет государственных институтов или гражданского общества?

— За счет гражданского общества, да. Лягушечку здесь попытались нагреть очень быстро, и лягушечка взбесилась и охренела.

— Не прервалась ли связь у вас с Украиной за последние полтора года?

— Нет, что вы! И за время войны у меня появились новые потрясающие друзья в Украине. Недавно ко мне приезжала близкая подруга. Очень за них страшно, и чувство беспомощности совершенно невыразимое.

— У вас есть известный афоризм «Жизнь бессовестнее литературы». Во время мятежа Пригожина один репортер записал разговор по телефону одной ростовчанки, которая сказала: «Слава богу, не началась война!» А во время последней атаки на Крымский мост одна из свидетельниц взрыва на видео сказала: «Хорошо, что мы в пробке задержались». А зачем нужно искусство, литература и так далее, когда жизнь не переплюнуть в абсурде?

— Может быть, и низачем. У нас столько претензий к соцсетям, но, по-моему, это в некотором плане лучшее, что произошло с нами как с цивилизацией. Мы получили такое количество свидетельств реальной жизни… Я большой фанат устной истории, и вот мы получаем устную историю в письменном виде. Как цивилизационное достижение это ни с чем нельзя сравнить. Я не знаю, как фиксировать, отбирать, хранить то, что появляется в соцсетях, — перед нами встает миллион вопросов, и одной из задач, которой могли бы заняться ИИ-специалисты, могла бы стать, наверное, задача по вычленению и архивированию свидетельских постов из соцсетей в рамках определенного запроса. 

Литература вообще никогда не переплюнет жизнь, потому что, на мой взгляд, свидетельство важнее самого важного романа.

Я очень мало пишу в соцсети не про работу (а с момента начала полномасштабного вторжения России в Украину — вообще, кажется, ничего), но очень много читаю чужие записи. И это чтение принципиально важно для меня.

Я запрещаю себе забывать, что мои собственные тексты — это, в первую очередь, форма рефлексии, они нужны мне и делаю их для себя. Тот факт, что кто-то еще их читает, — это огромный подарок, но не сверхцель.

Поделиться
Больше сюжетов
Почему Россия стала мировым пугалом с ядерной кнопкой?

Почему Россия стала мировым пугалом с ядерной кнопкой?

Объясняет Евгений Савостьянов — человек, пытавшийся реформировать КГБ, экс-замглавы администрации президента, объявленный «иноагентом»

Как глава правительства стал врагом государства

Как глава правительства стал врагом государства

Экс-премьер Михаил Касьянов отвечает на вопросы Кирилла Мартынова, своего подельника по «захвату власти»

«План собран слишком быстро, чтобы быть жизнеспособным»

«План собран слишком быстро, чтобы быть жизнеспособным»

Реалистично ли новое мирное соглашение Трампа? Подпишутся ли под ним Россия и Украина? Интервью с директором Института Кеннана Майклом Киммаджем

«Наша работа даже в самых “отмороженных” условиях приносит результат».

«Наша работа даже в самых “отмороженных” условиях приносит результат».

Интервью адвоката Мари Давтян, которая помогает женщинам, пострадавшим от домашнего насилия

«История Саши Скочиленко уже стала американской»

«История Саши Скочиленко уже стала американской»

Режиссер Александр Молочников — о своем фильме «Экстремистка», Америке, России и «Оскаре»

Зеленский и «фактор доверия»

Зеленский и «фактор доверия»

Как коррупционный скандал скажется на президенте Украины: объясняет политолог Владимир Фесенко

«Санкциями, простите, можно подтереться»

«Санкциями, простите, можно подтереться»

Чичваркин о «кошельках» Путина, «минах» под экономикой РФ, и Западе, который «может, когда хочет»

«Кто-то на Западе должен громко сказать: нужно прекратить дискриминацию по паспорту»

«Кто-то на Западе должен громко сказать: нужно прекратить дискриминацию по паспорту»

Жанна Немцова рассказала «Новой-Европа», как война и санкции лишили рядовых граждан доступа к их инвестициям на Западе и как вернуть эти деньги

Как командиры убивают своих и вымогают деньги у их родных?

Как командиры убивают своих и вымогают деньги у их родных?

Разговор Кирилла Мартынова с Олесей Герасименко о спецпроекте «Обнулители»