Франкфурт-на-Майне пользуется дурной репутацией среди немцев. Часто шутят, что смысл существования этого города сводится к наличию в его окрестностях крупнейшего в стране аэропорта.

Привокзальная площадь заполнена бездомными, наркоманами, обслуживающими их предпринимателями с белыми зип-лок пакетиками в руках и молодыми людьми, к которым в Германии относительно недавно приклеился ярлык «талахоны». Они носят поддельную брендовую одежду, рассекают кулаками воздух и плюются на асфальт, фиксируя это на камеру. А в полусотне метров от Кайзерштрассе — центральной пешеходной улицы — простирается огромный квартал красных фонарей, который после захода солнца, как и весь центр Франкфурта, превращается в опасную для туристов, да и для местных, зону.

Но всё же помимо аэропорта в городе есть еще Messe Frankfurt. «Франкфуртская ярмарка», крупнейшая в мире компания — организатор выставок разного профиля, управляющая гигантским выставочным комплексом в западной части города.

Остальной Франкфурт территория Messe напоминает слабо. Это почти что отдельный небольшой муниципалитет, куда всего за десять минут можно добраться от вокзала на электричке S-Bahn — и попасть из атмосферы анархии и упадка в идеально спланированное пространство с пропускной системой и удобной навигацией между башнями и павильонами.

Именно тут ежегодно проходит мероприятие, на несколько дней превращающее «брод франков» на реке Майн из излюбленной правыми популистами иллюстрации заката Европы в мировой центр интеллектуальной жизни.

Франкфурт деловой: с Россией бизнес (не) нормальный

Вопреки своему названию, Франкфуртская книжная ярмарка — это совсем не только про книги и их куплю-продажу. Ярмаркой Frankfurter Buchmesse становится только в последние дни, когда издатели, литагенты и пресса начинают постепенно сворачиваться, а павильоны заполняют посетители, готовые заплатить €28 за дневной входной билет и примерно столько же за новинку условного Simon & Schuster. В этом году желающих набралось 115 тыс. Тогда, как выразился главный редактор Ad Marginem Михаил Котомин, мероприятие превращается в «литфестиваль с сосисками и живой музыкой».

Первостепенная задача мероприятия — предоставление специалистам из издательской индустрии платформы для покупки прав на новые книги и знакомства с иностранными партнерами. Профессиональных гостей в этом году тоже было 115 тыс. из 153 стран, и для освещения всего происходящего на ярмарке ее организаторы выдали аккредитацию 7500 журналистам.

Среди этих журналистов за все пять дней я так и не встретил ни одного русскоязычного коллеги — ни в павильонах, ни в самом пресс-центре (где на мой вопрос о том, с чем это связано, ответить не смогли). Не исключаю, что дело здесь в весьма скромном присутствии России, что не послужило поводом для отправки корреспондентов немногочисленных русскоязычных СМИ.

Среди 4300 экспонентов на всей ярмарке российских издателей было пять. Это «Эксмо», а также четыре детских издательства: «Пешком в историю», «Поляндрия», «Самокат» и «Феникс».

Они обозначили свое присутствие через аренду стендов и потому числились в официальном списке Buchmesse. В «теневом» же режиме во Франкфурте россиян работало гораздо больше, в частности из «АСТ», «Альпины» и сервиса «Строки» от МТС.

— Просто для российских издателей Франкфурт — это не столько выставка, сколько время и место переговоров по правам и, конечно, возможность посмотреть и послушать, что происходит в мировой книжной индустрии. А для того, чтобы встретиться с литагентами или назначить встречу с издателями-партнерами, стенда не требуется… А то, что и стендов меньше, и присутствия издателей с начала войны, — понятно. Нормальный бизнес закончился. Теперь он не очень нормальный, — прокомментировал для «Новой-Европа» малочисленность российских стендов на ярмарке технический директор издательства Freedom Letters Владимир Харитонов.

Аренда стенда на Франкфуртской книжной ярмарке — удовольствие недешевое. Крупная его вариация на 24 квадратных метра обойдется издателю в более чем €15 тыс. Но существуют «национальный стенд», когда в едином павильоне выставляются сразу несколько издательств от одной страны, а его аренду полностью или частично покрывает государство (или, как в случае с Украиной, грант министерства культуры Германии).

Для издателей из РФ эта опция утратила актуальность в 2022-м, когда организаторы ярмарки объявили о приостановке сотрудничества с российским государством. Хотя ранее Россия охотно вкладывалась в помпезные коллективные стенды и продвижение во Франкфурте образа прекрасной страны, где живут самые начитанные в мире люди и для которых поэт — больше, чем поэт для немца, британца или американца. В 2003-м, например, когда России посчастливилось стать страной — гостьей ярмарки и Кремль выделил щедрые €5 млн на презентацию на немецкой земле 182 русских издательств, прибывших в сопровождении почти 100 литераторов первой величины вроде Виктора Пелевина, Владимира Сорокина и Бориса Акунина (знаково, что двадцать лет спустя они остаются главными русскими писателями, правда, двоих из трех в России уже запрещают).

Отсутствие национального стенда у России сегодня означает не только снижение доступности участия в ярмарке для издателей, но и лишение страны возможности формировать свою интеллектуальную повестку, то есть проводить паблик-токи, встречи, презентации и обсуждения.

Если судить по отзывам представителей российской книжной индустрии, Франкфурт-2024 для них прошел очень даже неплохо: «Эксмо», по моей информации, привезли на ярмарку аж 45 делегатов, не отрывавшихся от переговоров с иностранными издателями и агентами (которые чем дальше от 2022 года, тем менее скептически смотрят на сотрудничество с российским издательским домом). Детские издатели также были оптимистичны, рассказывали о 13 встречах по покупке прав в день и уточняли, что особых проблем с взаимопониманием даже с западными партнерами не испытывают. Иными словами, российский книжный рынок по-прежнему интегрирован в международную инфраструктуру, и на тотальное «импортозамещение» эта отрасль не обречена.

Однако Frankfurter Buchmesse — это не только про книги и продажу прав и лицензий. Всё вышеописанное — сугубо деловой, коммерческий сегмент ярмарки, который мало соприкасается с не менее значимым дискуссионным, в котором у России на общем фоне почти не было ни официального, ни «теневого» присутствия. Зато было метафизическое.

Франкфурт интеллектуальный: как бороться с сетью диктатур и алгоритмами тиктока

Ядром интеллектуального Франкфурта с 1949 года выступает престижнейшая Премия мира немецких книготорговцев. За несколько месяцев до ярмарки оргкомитет объявляет лауреата, публичного интеллектуала с мировым именем, чья фигура так или иначе определяет общий tone of voice и тематические линии франкфуртских дискуссий, в которых этот лауреат также активно участвует.

Например, в 2003-м, «российском» году, за премией в Германию приехала Сьюзен Зонтаг, на церемонии награждения выступившая с критикой «американской пропаганды индивидуализма» и «империализма» администрации Джорджа Буша-младшего из-за войны в Ираке. В 2024-м же оргкомитет присудил награду публицистке Энн Эпплбаум — одному из наиболее авторитетных исследователей диктаторских режимов и их дезинформационных стратегий, в частности путинской России.

На закрытой пресс-конференции почти все вопросы были связаны с автократическими вызовами современным либеральным демократиям и методами противодействия «сети диктатур»: Китаю, России, Ирану, Северной Корее, Венесуэле и их сателлитам. Я спросил, не считает ли Эпплбаум, что западным странам в ответ на всяческие «доппельгангеры» следует инициировать ответные контрпропагандистские кампании, способные авторитарные нарративы перебить, к примеру, за счет воссоздания в США Информационного агентства USIA, закрытого в 1999 году.

Что такое USIA
USIA — созданное на начальном этапе холодной войны правительственное агентство США, официально занимающееся публичной дипломатией. На практике это означало координацию внешней пропаганды американского образа жизни и политической модели через государственные СМИ, в частности через Радио Свобода.
Энн Эпплбаум
Энн Эпплбаум
американо-британская журналистка, писательница и публицистка
«Что удалось сделать USIA, так это объединить множество различных ветвей власти и помочь американцам задуматься о том, как следует говорить с внешним миром и каким может быть наш единый внешний месседж. Сейчас мы этого не делаем, и в этом наша слабость.


Это касается не только США, но и демократической Европы, и демократической Азии, нам стоит рассказывать о себе миру более скоординированно. Большинство информационных агентств из XX века всё еще существуют, в том числе Голос Америки и Радио Свобода. Но эти медиаинституты слишком малы по сравнению с пропагандистскими мощностями России и Китая, которые вкладывают миллионы и миллионы долларов в телевидение, радио, веб-сайты на многих языках по всей Африке, Южной Америке и Азии.


У них есть открытые медиа, целая программа набора и обучения журналистов и редакторов, соглашения об обмене контентом с местными СМИ. Они рассматривают это как часть государственной политики, чтобы убедиться, что, например, интересы Китая отражены в СМИ в как можно большем количестве стран. И в демократическом мире этому нет эквивалента».

Общее настроение ощущалось как алармистское. Там, где не обсуждались угрозы диктатур, звучали предостережения о дистопичном будущем, которое ожидает общество, если оно не обуздает ИИ и бесконтрольные информационные потоки.

Одним из самых посещаемых мероприятий в рамках ярмарки стала панельная дискуссия с участием футуролога Юваля Ноя Харари и японского философа неомарксисткого толка Кохэя Сайто. Вышла она своеобразной, потому что в определенный момент собеседники будто бы просто начали излагать параллельные монологи — каждый со своих идеологических позиций, бросив попытки придавать риторическим потокам форму разговора. Видимо, говорить радикальному неомарксисту с либералом-прагматиком не о чем.

Такая специфика дискуссии «В будущее — с перезагрузкой системы» сделала ее еще более тревожной. Сайто бесконечно говорил, что системное стремление капитализма к постоянному росту приведет к разрушению планеты, а Харари добавлял, что мир перенасыщен токсичной мусорной информацией, которая в конечном итоге «разрушит дискурс, а вместе с ним — и демократию». Призывы спикеров к минимизации использования соцсетей и привлечению Big Tech компаний к ответственности за работу их алгоритмов публика встречала бурными овациями.

Во Франкфурте она имела возможность убедиться в том, что алгоритмы эти способны формировать читательские предпочтения и случайным образом выводить книги буквально в бестселлеры The New York Times. Яркое проявление — премия TikTok Book Awards, на которую в последний день ярмарки собралось много молодых посетителей.

В шорт-лист вошли исключительно фэнтезийно-романтические новеллы с почти идентичными обложками, названиями и сюжетами. Речи авторов состояли из абсолютно одинаковых фраз про «страсть к книгам и уникальное сообщество» и, конечно, про шок и неожиданность от того счастливого обстоятельства, что TikTok помог им в одночасье превратиться из авторов фанфиков в людей с издательскими контрактами. Крупных издателей вроде HarperCollins такая ситуация не смущает, и книги тиктокеров выставлены на их стендах в больших кубах с хэштегом BookTok.

У нас есть «Сумерки» дома
читайте также

У нас есть «Сумерки» дома

Как выглядит рынок молодежной литературы в России. Рассказываем о молодых писателях и их книгах

Франкфурт дискуссионный: что делать с Толстым и павильоном в Венеции

Россия же на ярмарке тоже обильно обсуждалась, причем не только Энн Эпплбаум в общем контексте «сети диктатур».

Неожиданно я обнаружил в списке мероприятий паблик-ток под заголовком «Соединяющий элемент культуры России и Европы», запланированный в центральном помещении самого большого национального павильона — итальянского (именно Италия в 2024 году была выбрана почетной гостьей ярмарки).

Российско-европейские культурные мосты обсуждали три итальянца: археолог, арт-критик и психолог. Беседа вышла весьма странная, метавшаяся от впечатлений от фильма «Легенда № 17» и рассуждений про фашизм и путинизм к Пикассо, Малевичу и принудительной психиатрии в советской Сибири. Однако каким-то образом спикеры всё же пришли к ряду выводов, которые были встречены аплодисментами:

На стенде Украины ситуация выглядела иначе. Он был очень большой и проходимый, с более чем 40 экспонируемыми издательствами и регулярными мероприятиями в собственном пространстве. Там я посетил дискуссию про изменения в локальном книжном секторе после 2022 года, где обсуждалась «вторая жизнь» украиноязычных издательств, возникшая из-за российского вторжения. Оно привело к обрушению популярности русскоязычной литературы и колоссальному росту (+125%) издателей, выпускающих книги на украинском.

Постепенно из обсуждения цифр и рыночных перспектив дискуссия эволюционировала: один из издателей выступил с гипотезой, что русские классики вроде Достоевского и Толстого стали популярны в Европе исключительно благодаря тому, что чиновники царской России давали европейским литературным критикам взятки. Другой участник дискуссии, показав статистику с ничтожно малым количеством переведенных на другие языки украинских книг, стал зачитывать вслух список институций в европейских странах, где можно выучить русский.

Уже после завершения ярмарки я узнал, что украинские издатели пикетировали стенд «Эксмо» с плакатами «Русские книги — это акт терроризма», характеризуя допуск издателей из РФ в частном порядке как «интеллектуальное блядство».

Но был во Франкфурте-2024 и другой «русский след», который трудно описать в подобных выражениях.

Франкфурт заключительный: как «Мемориал» обо всём предупреждал уже 20 лет назад

Миновав стенд секты саентологов (размером со средний национальный — пройти мимо, не поговорив о Роне Хаббарде и не получив в подарок ручку с эмблемой «Дианетики», я не сумел), в глубине рядов можно было отыскать стенды двух немецких юрлиц. Их книжный ассортимент выдавал принадлежность к России. Общество «Мемориал» и новый «тамиздат» FRESH Verlag.

Во все дни именно там наблюдалась наибольшая концентрация русскоязычной диаспоры, которая также была недовольна присутствием на ярмарке «Эксмо» и обсуждала, как стоит продвигать русскую литературу в изгнании. На обоих стендах выделялись сборники последних слов политзаключенных «Голоса российского сопротивления» и Alles kann sich ändern (схожий есть и у еще одного «тамиздата», Freedom Letters, во Франкфурте не представленного). «Мемориал» также организовал несколько мероприятий, в том числе дискуссию с писателем Дмитрием Глуховским. Он уже третий год оказывается во Франкфурте самым популярным российским литератором, под паблик-токи с которым организаторы выделяют отдельный павильон на Агоре, площади в центре ярмарочного экспо. Там Глуховский рассуждает о противостоянии Путина с Западом и отношении к украинским интеллектуалам, отказывающимся контактировать на ярмарке даже с оппозиционно настроенными к Кремлю россиянами.

Всё это вызывало смешанные эмоции. С одной стороны, радость, что до Франкфурта всё же добрались независимые русскоязычные голоса, сумевшие даже выкупить стенды и составить программу паблик-токов. С другой — сожаление, что реалии 2024 года предусматривают неизбежную политизированность всего независимого из России. И Беларуси, чьи авторы вроде Саши Филипенко или Алены Казловой тоже рассуждали в основном о репрессиях на родине и продвижении белорусской культуры за рубежом вопреки.

Но есть и третья сторона.

Эта вынужденная политизированность кажется довольно логичным результатом длительного игнорирования тревожных сигналов, поступавших из России.

В 2003-м за «русской лихорадкой» с пирожками, плясками и встречами с Дарьей Донцовой мало кто обратил внимание на представителей «Мемориала», которые уже тогда предупреждали публику, что в России «время поворачивают вспять». Или на наглядную иллюстрацию поворота: запрет франкфуртской презентации книги «Вторая Чеченская» Анны Политковской из соображений «услужливости» перед Путиным.

Никаких коллективных выводов не последовало и за 2014 годом, когда иностранные издатели особенно хорошо раскупали права на Захара Прилепина. «Немцам нравится ассоциировать его образ с новой агрессивной политикой России — он такой дикий, мужественный, мачо. Его идеи тоже очень дикие, он сильно пугает европейцев, и продажи существенно выросли», — рассказывал «Афише» немецкий литературный агент.

Что это, если не проявление того самого «искаженного взгляда» на мир за пределами Евросоюза, о котором рассуждали итальянские дискуссанты?

Поделиться
Больше сюжетов
Виктор из килл-зоны

Виктор из килл-зоны

Как топить блиндаж, чтобы его не нашли тепловизоры: сержант ВСУ готовится к зимней войне за Донецкую область

Поезд из Краматорска

Поезд из Краматорска

Донецкую область пытаются отрезать от Украины: репортаж «Новой-Европа»

«Теперь будет только Новый год!»

«Теперь будет только Новый год!»

Официального запрета на Хэллоуин нет, но торговые сети на всякий случай игнорируют праздник. Репортаж из московских магазинов

«Внимание! Дорога проходит по территории Российской Федерации»

«Внимание! Дорога проходит по территории Российской Федерации»

Как живут эстонские деревни в нескольких десятках метров от России

«Это наша земля, почему мы должны переезжать?»

«Это наша земля, почему мы должны переезжать?»

Репортаж из Хеврона. Как живут палестинцы и поселенцы в подконтрольной Израилю части города

Возвращение надежды

Возвращение надежды

13 октября 2025 года для Израиля — самый светлый и самый трудный день за последние два года

«Даст Бог, Краматорск выстоит и не прекратит свое существование, как Бахмут или Авдеевка»

«Даст Бог, Краматорск выстоит и не прекратит свое существование, как Бахмут или Авдеевка»

Репортаж Hromadske о жизни в 16 километрах от фронта

«Пальник» и спальник

«Пальник» и спальник

Из киевского опыта выживания в условиях военных зим. Репортаж собкора «Новой-Европа» Ольги Мусафировой

«Протест граждан стал правилом общественного существования»

«Протест граждан стал правилом общественного существования»

После новой волны протестов в Тбилиси по обвинению в госперевороте задержали уже 36 человек. Почему акции не утихают почти год?